Détail de l'auteur
Auteur Noëlle Châtelet (1944-....) |
Documents disponibles écrits par cet auteur (8)
![Tris disponibles](./images/orderby_az.gif)
![]()
texte imprimé
Hoy como ayer no creo en la inocente simplicidad de comer. Sigo siempre convencida de que este acto compromete al individuo en una aventura compleja, a veces contradictoria, en la que se entrelazan, se enfrentan, en un verdadero "cuerpo a cuer[...]![]()
texte imprimé
Ce recueil de nouvelles constitue un moment fort du voyage romanesque que Noëlle Châtelet poursuit autour du corps. Chacun des récits célèbre d'un de nos cinq sens: ainsi l'odorat, le toucher, la vue, le goût et l'ouïe sont à la fête. Une fête[...]![]()
texte imprimé
Un ancien moulin au bord d'une rivière, quelque part en France. C'est là qu'un homme d'une soixantaine d'années entraîne une femme bien plus jeune, qu'il connaît à peine, prostrée dans un immense chagrin. Pendant quelques jours, Pierre essaiera [...]![]()
texte imprimé
Marthe a soixante-dix ans. On pourrait croire que ce n'est plus un âge pour la passion. Pourtant, c'en est une qu'elle va vivre avec Félix, un vieil artiste de quatre-vingts ans, celui qu'elle appelle l'homme aux mille cache-col. Et voilà que Ma[...]![]()
texte imprimé
Noëlle Châtelet, Auteur ; Pilar Zuazo Mantilla, Traducteur | Lima [Perú] : Universidad Ricardo Palma | 2001En el bulevar atestado de gente, una anciana dama vestida de crepé azul camina tranquila, a su ritmo, deteniendo el curso de la multitud apurada... Para Solange-cincuenta años, aún hermosa, en resumen, una vida colmada, este momento imprevisto [...]![]()
texte imprimé
Noëlle Châtelet, Auteur ; Pilar Zuazo Mantilla, Auteur | Lima [Perú] : Universidad Ricardo Palma | 2001Marta tiene setenta años. Se podría pensar que ya no es edad para la pasión. Sin embargo, ella se la va a permitir con Félix, el hombre de las bufandas multicolores, diez años mayor que ella... Una pasión hecha de arrobamiento de las almas y tam[...]![]()
texte imprimé
Noëlle Châtelet, Auteur ; Pilar Zuazo Mantilla, Traducteur | Lima [Perú] : Universidad Ricardo Palma | 2001Matilde tiene seis años. Es verano, las vacaciones estivales, una vieja casa provenzal que huele a lavanda, a queso de cabra fresco y a rebanadas de pan con mermelada. Y por todas partes, enigmáticos, mudos y cómplices a la vez, girasoles respla[...]![]()
texte imprimé
Mathilde a six ans. C'est l'été, les grandes vacances, une vieille maison provençale qui sent la lavande, le chèvre frais et les tartines de confiture. Et tout autour, énigmatiques, à la fois muets et complices, d'éclatants tournesols. Cette ann[...]